Periplus :

Periplus : poetry in translation / edited by Daniel Weissbort & Arvind Krishna Mehrotra - Delhi : Oxford University Press, 1993. - 194 p. ; Hardbound. 22 cm.

Gratis
Rs.250/-

Talk to the American Literary Translators' Association / Marvin Bell --
Translating Attila / Lucas Myers --
Twelve poems / Attila József --
An interview with Joseph Brodsky : 'Esthetics is the mother of ethics' --
Five poems / Toshiko Fujioka --
Lalla's sentences / A.K. Ramanujan --
Nine poems / Arun Kolatkar --
Six poems / Kunwar Narain --
Eight poems / Mangalesh Dabral --
Ten poems / Miron Bialoszewski --
Eight poems / Grzegorz Musial --
Some notes on translating the poems of Katarzyna Borun-Jagodzinska / Lia Purpura --
Eleven poems / Katarzyna Borun-Jagodzinska --
Studying translations : an underdeveloped country in the world of literary studies / James S. Holmes --
Four poems / Sybren Polet --
Building bridges : James S. Holmes and translation studies / Kitty M. van Leuven-Zwart --
The Korean Shaman song of creation / Theresa Ki-Ja Kim --
1989 : a psychopolitical analysis of the East European Revolution / Tomislav Longinović --
Literal translations : recent Spanish American and Spanish poetry in English translation / James Wilson.

"Periplus: Poetry in Translation attempts to do both. It sails round or along certain coastlines, some of which might be unfamiliar, and whenever possible it narrates what occurred or did not occur on the journey. A degree of randomness is inevitable in a volume not restricted to any one period or country, and the translation voyages undertaken here range widely. A. K. Ramanujan reworks, from existing materials, the poems of the fourteenth-century Kashmiri saint-poet Lalla; Weissbort and Musial collaborate to bring over into English the experiment at work of the late Polish poet Miron Bialoszewski; there is a Korean shaman song; Arun Kolatkar's Marathi poems are translated by himself in response to various reading invitations and are gathered here for the first time."--BOOK JACKET. "In the Introduction to Modern Poetry in Translation: 1983 (MPT), Ted Hughes, looking back on 'the unique tidal wave of poetry translation that swept through English (and through the other chief Western languages) in the sixties and the early seventies', said that many of the translations done at the time now form 'a great series of naturalized poetic monuments'. That tidal wave, at whose crest stood poets like Miroslav Holub, Zbigniew Herbert, Vasko Popa, Janos Pilinszky, and Yehuda Amichai, was a wholly European affair."--BOOK JACKET. "Periplus, like MPT, features European poets, but at the same time explores an area hitherto neglected: the verse traditions of the Indian subcontinent. Almost a century into the age of translation, perhaps it is time to see if we cannot have a new balance of poetic power."--BOOK JACKET.

0195632346


Poetry--Translating

808.81 PER

Copyright @ 2024  |  All rights reserved, H.T. Parekh Library, Krea University, Sri City