000 | 02623cam a2200301 i 4500 | ||
---|---|---|---|
999 |
_c107903 _d107903 |
||
001 | 19852466 | ||
003 | OSt | ||
005 | 20201110162744.0 | ||
008 | 170728s2017 gw b 101 0 eng | ||
020 | _a9783110456844 (hardcover) | ||
040 |
_aDLC _beng _erda _cDLC _dDLC |
||
042 | _apcc | ||
082 | 0 | 0 |
_a418.02072 EMP _223 |
245 | 1 | 0 |
_aEmpirical translation studies : _bnew methodological and theoretical traditions / _cedited by Gert De Sutter, Marie-Aude Lefer, Isabelle Delaere. |
264 | 1 |
_aBerlin ; _aBoston : _bde Gruyter Mouton, _c[2017] |
|
300 |
_a317 pages ; _c24 cm. |
||
490 | 0 |
_aTrends in linguistics. Studies and monographs, _x1861-4302 ; _vvolume 300 |
|
500 | _aChiefly proceedings of a workshop focused on new ways of analyzing translational behavior in corpus-based translation studies, held at the 46th Societas Linguistica Europeae (SLE) meeting in Split, Croatia in 2013. | ||
500 | _aEuro : 99.95/- TRP40/82 | ||
504 | _aIncludes bibliographical references and index. | ||
505 | 1 | _aGert De Sutter, Marie-Aude Lefer and Isabelle Delaere: Introduction -- Sandra L. Halverson: Gravitational pull in translation -- Stefan Evert and Stella Neumann: The impact of translation direction on characteristics of translated texts: a multivariate analysis for English and German -- Isabelle Delaere and Gert De Sutter: Variability of English loanword use in Belgian Dutch translations: Measuring the effect of source language and register -- Haidee Kruger: The effects of editorial intervention: Implications for studies of the features of translaed language -- Adriano Ferraresi and Maja Milicevic: Phraseological patterns in interpreting and translation: similar or different? -- Oliver Culo, Silvia Hansen-Schirra and Jean Nitzke: Contrasting Terminological Variation in Post-Editing and Human translation of Texts from the Technical and Medical Domain -- Ekaterina Lapshinova-Koltunski: Exploratory analysis of dimensions influencing variation in translation: The case of text register and translation method -- Bert Cappelle and Rudy Loock: Typological differences shining through: the case of phrasal verbs in translated English -- Kerstin Kunz, Stefania Degaetano-Ortlieb, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Katrin Menzel and Erich Steiner: English-German contrasts in cohesion and implications for translation. | |
650 | 0 |
_aTranslating and interpreting _xResearch _xMethodology _vCongresses. |
|
650 | 0 |
_aContrastive linguistics _vCongresses. |
|
700 | 1 |
_aSutter, Gert De, _eeditor. |
|
700 | 1 |
_aLefer, Marie-Aude, _eeditor. |
|
700 | 1 |
_aDelaere, Isabelle, _eeditor. |
|
942 |
_2ddc _cBK |